21 de juliol – 2009
Llegit d’una tirada de n’Oakley M. Hall, Murder City (1949).
Ciutat nova a Califòrnia on la corrupció és pertot. Un ajudant de comentarista de xafarderies resol el cas que fot totdéu a la presó o al cementiri. Antic soldat, ara molt heroic, sobrevivint (gens versemblantment) manta trompada, descobreix on hi ha amagada la capsa amb els cèdules inculpatòries que té desada (per tal de controlar els “dolents” i conservar la vida) el comentarista (ell mateix un malparit, i ara mort per la seua dona perquè ell de primer assassinava el company de l’ajudant heroic, també ajudant investigador del xafarder, perquè li fotia banyes amb la dona).
Lleugera de llegir, molt moguda; ara, molta d’inconsistència arrossega.
(Un parell d’expressions.
Els tindríem pels collons (en finet) (car no es podien dir “mots grollers” aleshores”): “If we could just get that file we’d have them by the short hairs.”
La podries deixar plantada amb qualsevol excusa, ca?: “Can’t you toss her the fig?”)
Ves.
~o~o~
Mateixa data, el 2007.
Tornat a llegir, d’en H.G. Wells, The Invisible Man (1897).
Les feinades d’un poblet “envaït” per un home qui ningú no pot (també literalment) veure. “The anglo-saxon genius for parliamentary government asserted itself; there was a great deal of talk and no decisive action.” “Every one seemed eager to talk at once, and the result was babel.” “A perfect babel of noises they made.”
Es tracta d’un tal Griffin, “almost an albino, six feet high, and broad, with a pink and white face and red eyes... who won the medal for chemistry.” Un albí mancat de pigments. Confessa que picat pel desig (“inútil”, diu) de coneixença, “I went to work like a nigger... and... visibility depends on the action of the visible bodies on light; either a body absorbs light, or it reflects it, or does all these things. If it neither reflects nor refracts nor absorbs light, it cannot of itself be visible.” Diu del seu mestre que era un toia, i que tot plegat tenia un instint de periodista, és a dir, era un lladre d’idees. I que (en Griffin) robà son propi pare, i son pare s’hagué de suicidar perquè els diners robats pel seu fill no li pertanyien. I diu que sense pigments, li és més fàcil d’aplicar-se la fórmula. Ja comença tocat i els experiments acaben de tocar-lo. També sembla pederasta o potser anafrodita. “I looked about me at the hillside, with children playing and girls watching them, and tried to think of all the fantastic advantages an invisible man would have in the world.” L’empegueeixen ximpleries, com a qualsevol altre déu sapastre. “On came the band, bawling with unconscious irony some hymn about: ‘When shall we see his face?’” La irritació el denuncia constantment, massa potingues al cos: “All you’ve got to do is to fix the hour-hand on its axle. You’re simply humbugging.”
Hi ha un americà típicament bàrbar amb les seues pistoletes i merdetes:
“Draw the bolts” digué l’home de la barba negra, “and if he comes–” i mostrà el revòlver que tenia a la mà. “Això no va ni amb rodes” féu el policia, “això fóra un assassinat.” “Prou sé a quin país no sóc” digué el barbat, “ja apuntaré a les cames; ara aixequeu les baldes.”
Ves, no gran cosa.
~o~o~
El 2006.
Llegit d’en Carter Dickson (de fet, John Dickson Carr), The Man who explained Miracles (1956).
Una pubilla rica vigilada per un fantasmal promès. Un detectiu faceciós (de fet força fat) (“on our left we see the celebrated tennis court. The game of tennis, originally played with a wooden ball, was designed with the laudable purpose of knockin’ somebody’s eye out – which it generally did”) (és ell el qui explica miracles que, és clar, no en són gens) resol l’enigma de tot allò que li esdevé a la noieta, ara enamorada d’un heroi qui la salva.
Res.
[coses dites de les llegides pel vostre estimat Sull i Pelat Peret de Baix - d'ençà del desembre del 1986 - quan hom li féu obsequi de certa llibreta, i això va fer: hi començà d'apuntar els llibres llegits, només els llegits de bec a bec, és clar, afegint-hi alhora què li havien semblats, si fa no fa, i esmerçant-hi l'espai que en aquell moment li era llegut (pel que fos) d'esmerçar-hi...]
dimarts, de juliol 21, 2009
teca minsa d'estiu
Subscriure's a:
Comentaris del missatge (Atom)
gent d'upa
- A. J. Cronin (1)
- A.E. Van Vogt (1)
- Aaron Elkins (1)
- Agatha Christie (1)
- Agustí Calvet (1)
- Alice Kaplan (1)
- Ambrose Bierce (1)
- Amin Maalouf (1)
- Archibald Bugbird (2)
- Arquimbau Cuca (3)
- Balzac (1)
- Barbara Epstein (1)
- Barbara Pym (1)
- biblioteca (1)
- Boileau i Narcejac (1)
- Budd Schulberg (1)
- Carles Reig (1)
- Charles Webb (1)
- Chateaubriand (1)
- Ciceró (1)
- D. Bellos (1)
- Dai (1)
- Dan Brown (1)
- Daphne du Maurier (1)
- Daryl Sharp (1)
- David Foster Wallace (2)
- David Markson (1)
- Dicterí Sibiuda (1)
- Ed McBain o Evan Hunter (1)
- Edmund Crispin (1)
- Edward Chodorov (1)
- Eiximenis (1)
- Elias Canetti (1)
- Elizabeth Taylor (1)
- Elmore Leonard (1)
- Enric Valor (1)
- Erle Stanley Gardner (4)
- Ernle Bradford (1)
- Evelyn Waugh (1)
- F Noiville (1)
- F. E. Manuel (1)
- Faules (6)
- Flann O’Brien (1)
- Frank Kane (2)
- Frederick Karl (1)
- Fredric Brown (2)
- Fritz Leiber (1)
- Gaston Leroux (1)
- Georges Feydeau (1)
- Georges Rodenbach (1)
- Georges Simenon (3)
- Glenway Wescott (1)
- Gore Vidal (3)
- H.F. Heard (1)
- H.F. Saint (1)
- H.P. Lovecraft (1)
- Harry Crews (2)
- Henry Green (1)
- Henry Kane (2)
- Horace McCoy (1)
- Howard Browne (2)
- Hugh Walpole (1)
- I.B. Singer (1)
- Ian Frazier (1)
- Ian Gibson (1)
- Italo Svevo (1)
- J.D.Carr (1)
- J.G. Ballard (1)
- J.K. Toole (1)
- James Ellroy (1)
- James Hadley Chase (2)
- James M. Cain (2)
- Jan Bondeson (1)
- Jaume La Font de Sant Jeroni (1)
- Jean Rhys (2)
- Jeremy Leven (1)
- JF Dienstag (1)
- Jim Thompson (1)
- Joan Benejam (1)
- Joanna Russ (1)
- John Bayley (1)
- John Cheever (1)
- John Cowper Powys (1)
- John D. MacDonald (2)
- John Gardner (1)
- Joseph Berke (1)
- Josephine Tey (1)
- Juli Lleidatà (1)
- Julian Symons (1)
- Justinià Irajanrai (1)
- Kenneth Patchen (1)
- Kerouac (1)
- Knut Hamsun (1)
- Kristeva (1)
- Kurt Vonnegut (1)
- L. Racionero (1)
- Laurence M. Porter (1)
- Lem (1)
- LH Davis (1)
- Lucà (1)
- Ludmila Fang (2)
- M. Hoffenberg (1)
- M. Pagnol (1)
- M. Shelden (1)
- M.À. Anglada (1)
- Malcolm Lowry (1)
- Manuel de Pedrolo (1)
- Marcel Aymé (2)
- Mark Twain (1)
- Mary Roberts Rinehart (1)
- Matthew G. Lewis (1)
- Max Gallo (1)
- Meryle Secrest (1)
- Michael Dibdin (2)
- Muriel Spark (1)
- Myra MacPherson (1)
- Nathalie Sarraute (1)
- Nathanael West (1)
- Nigel Dennis (1)
- Norman Douglas (2)
- O.M. Hall (1)
- Octave Mirbeau (2)
- Oscar Wilde (1)
- Patricia Highsmith (5)
- Patrick Hamilton (1)
- Patrick White (2)
- Peter de Vries (1)
- Peter Ustinov (1)
- Philip Gooden (1)
- Philip Slater (1)
- Phillip Pullman (1)
- Pierre Courcel (1)
- Pierre Frondaie (1)
- Pierre Louys (1)
- Poe (1)
- Poul Anderson (1)
- R.B. Silvers (1)
- R.E. Raspe (1)
- racó amb la senyera de la Independència (1)
- Rex Stout (5)
- Richard O’Connor (1)
- Richard S. Prather (1)
- Rimbaud (1)
- Robert Brasillach (2)
- Robert Finnegan (1)
- Robert Harris (1)
- Robert Hughes (1)
- Ron Hubbard (1)
- Roure Vilòbit (2)
- Rousseau (1)
- Ruth Rendell (1)
- S. F. Sage (1)
- S.N. Behrman (1)
- Salman Rushdie (1)
- Salvador Dalí (1)
- Samuel Johnson (1)
- Sergi Celrà Bol·lard (1)
- Sinclair Lewis (1)
- Sōseki Natsume (1)
- Talmage Powell (1)
- Tanizaki (1)
- Terry Southern (1)
- Thomas Walsh (1)
- Tobias Wolff (1)
- V. Bokris (1)
- Vicki Baum (1)
- Voltaire (1)
- W.E. Henley (1)
- Walter M. Miller (1)
- Wells (2)
- William Burroughs (1)
- William Hazlitt (2)
- William Trevor (1)
- Witold Gombrowicz (2)
- Xeic Spia (1)
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada
blasmeu el missatger